动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
血汗 [血汗] xuèhàn | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
做牛做马 [做牛做馬] zuòniú-zuòmǎ 成语 | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
奔命 [奔命] bènmìng | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
精疲力尽 [精疲力盡] jīngpí-lìjìn 成语 | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
苦干 [苦幹] kǔgàn | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
辛苦地工作 [辛苦地工作] xīnkǔ de gōngzuò | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
卖命 [賣命] màimìng | sich第四格 für jmdn. abrackern | ||||||
奔走 [奔走] bēnzǒu | sich第四格 für etw.第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
挣 [掙] zhèng | sich第四格 abrackern | rackerte ab, abgerackert | - für den Lebensunterhalt o. Ä. [口] | ||||||
顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | sich第四格 übergeben müssen | ||||||
自救 [自救] zìjiù | sich第三格 selbst zu helfen wissen | ||||||
伸懒腰打哈欠 [伸懶腰打哈欠] shēnlǎnyāo dǎhāqiàn | sich第四格 strecken und gähnen |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
前缀 [前綴] qiánzhuì [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
词头 [詞頭] cítóu [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告